TAKAH Qのブログ

SpotifyやAppleMusicで音楽配信しつつブログ更新中

【映画と英語】#1 運び屋(原題The Mule)

f:id:Es335surf:20200528083536j:image

お題「#おうち時間

映画で学んだ英語について書きます。

 

今日はクリント・イーストウッドの映画

「運び屋」(原題The Mule)から。

 

字幕見てたら

「万一のためにとっておけよ」的セリフの時に

「save it for a rainy day」と言っているのが

聞こえた。

 

雨の日(a rainy day)を万一の日と

比喩的に使っているのでした。

 

ずっとある曲の歌詞の意味が分からなかった

けど腑に落ちた。

ジミ・ヘンドリックスのFireって曲の

次の一節。

 

君は俺に金をくれるけど

とっといたほうがいいぜ

雨の日に備えて(save it for your rainy day)

 

なんで雨の日なんだろうと思ってたんだけど

もしものためにとっといた方がいいぜ。

ということだったようです。

 

映画も面白いので是非観てみてください。

 

本日の一曲:

 

ではでは。